Page Menu
Home
ClusterLabs Projects
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F7631805
Ap-Debug.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Flag For Later
Award Token
Size
9 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
Ap-Debug.po
View Options
#
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-17T05:19:01\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 15:53+0100\n"
"Last-Translator: RaSca <rasca@miamammausalinux.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Debugging Cluster Startup"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Corosync"
msgstr "Corosync"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Prerequisites"
msgstr "Prerequisiti"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Minimum logging configuration"
msgstr "Configurazione per il log minima"
#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<userinput>\n"
" # /etc/init.d/openais start\n"
" </userinput>\n"
" <computeroutput>\n"
" logging {\n"
" to_syslog: yes\n"
" syslog_facility: daemon\n"
" }\n"
" </computeroutput>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\t <userinput>\n"
" # /etc/init.d/openais start\n"
"\t </userinput>\n"
"\t <computeroutput>\n"
" logging {\n"
" to_syslog: yes\n"
" syslog_facility: daemon\n"
" }\n"
"\t </computeroutput>\n"
"\t "
#. Tag: caption
#, no-c-format
msgid "Whatever other logging you have, these two lines are required for Pacemaker clusters"
msgstr "Qualsiasi tipo di log si sia impostato, queste due linee sono necessarie per i cluster Pacemaker"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Confirm Corosync Started"
msgstr "Conferma avvio Corosync"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Expected output when starting openais"
msgstr "Output previsto all'avvio di openais"
#. Tag: screen
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<userinput>\n"
" # /etc/init.d/openais start\n"
" </userinput>\n"
" <computeroutput>\n"
" Starting Corosync daemon (aisexec): starting... rc=0: OK\n"
" </computeroutput>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\t <userinput>\n"
" # /etc/init.d/openais start\n"
"\t </userinput>\n"
"\t <computeroutput>\n"
" Starting Corosync daemon (aisexec): starting... rc=0: OK\n"
"\t </computeroutput>\n"
"\t "
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Expected log messages - startup"
msgstr "Messaggi di log previsti - startup"
#. Tag: screen
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<userinput>\n"
" # grep -e \"openais.*network interface\" -e \"AIS Executive Service\" /var/log/messages\n"
" </userinput>\n"
" <computeroutput>\n"
" Aug 27 16:23:37 test1 openais[26337]: [MAIN ] AIS Executive Service RELEASE 'subrev 1152 version 0.80'\n"
" Aug 27 16:23:38 test1 openais[26337]: [MAIN ] AIS Executive Service: started and ready to provide service.\n"
" Aug 27 16:23:38 test1 openais[26337]: [TOTEM] The network interface [192.168.9.41] is now up.\n"
" </computeroutput>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\t <userinput>\n"
" # grep -e "openais.*network interface" -e "AIS Executive Service" /var/log/messages\n"
"\t </userinput>\n"
"\t <computeroutput>\n"
" Aug 27 16:23:37 test1 openais[26337]: [MAIN ] AIS Executive Service RELEASE 'subrev 1152 version 0.80'\n"
" Aug 27 16:23:38 test1 openais[26337]: [MAIN ] AIS Executive Service: started and ready to provide service.\n"
" Aug 27 16:23:38 test1 openais[26337]: [TOTEM] The network interface [192.168.9.41] is now up.\n"
"\t </computeroutput>\n"
"\t "
#. Tag: caption
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The versions may differ, but you should see Corosync indicate it started and sucessfully attached to the machine's network interface"
msgstr "Le versioni potrebbero differire, ma si dovrebbe vedere Corosync indicare l'avvio e l'aggancio all'interfaccia di rete della macchina"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Expected log messages - membership"
msgstr "Messaggi di log attesi - membership"
#. Tag: screen
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<userinput>\n"
" # grep CLM /var/log/messages\n"
" </userinput>\n"
" <computeroutput>\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] CLM CONFIGURATION CHANGE\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] New Configuration:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] Members Left:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] Members Joined:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] CLM CONFIGURATION CHANGE\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] New Configuration:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] r(0) ip(192.168.9.41)\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] Members Left:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] Members Joined:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] r(0) ip(192.168.9.41)\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] got nodejoin message 192.168.9.41\n"
" </computeroutput>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\t <userinput>\n"
" # grep CLM /var/log/messages\n"
"\t </userinput>\n"
"\t <computeroutput>\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] CLM CONFIGURATION CHANGE\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] New Configuration:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] Members Left:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] Members Joined:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] CLM CONFIGURATION CHANGE\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] New Configuration:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] r(0) ip(192.168.9.41) \n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] Members Left:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] Members Joined:\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] r(0) ip(192.168.9.41) \n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [CLM ] got nodejoin message 192.168.9.41\n"
"\t </computeroutput>\n"
"\t "
#. Tag: caption
#, no-c-format
msgid "The exact messages will differ, but you should see a new membership formed with the real IP address of your node"
msgstr "Il messaggio preciso potrebbe differire, ma si dovrebbero osservare nuove membership formate con l'indirizzo IP reale del proprio nodo"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Checking Pacemaker"
msgstr "Controllare Pacemaker"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Now that we have confirmed that Corosync is functional we can check the rest of the stack."
msgstr "Dopo aver verificato la funzionalità di Corosync è possibile controllare il resto dello stack."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Expected Pacemaker startup logging for Corosync"
msgstr "Log di avvio previsti per Pacemaker con Corosync"
#. Tag: screen
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<userinput>\n"
" # grep pcmk_plugin_init /var/log/messages\n"
" </userinput>\n"
" <computeroutput>\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [pcmk ] info: pcmk_plugin_init: CRM: Initialized\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [pcmk ] Logging: Initialized pcmk_plugin_init\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [pcmk ] info: pcmk_plugin_init: Service: 9\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [pcmk ] info: pcmk_plugin_init: Local hostname: test1\n"
" </computeroutput>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\t <userinput>\n"
" # grep pcmk_plugin_init /var/log/messages\n"
"\t </userinput>\n"
"\t <computeroutput>\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [pcmk ] info: pcmk_plugin_init: CRM: Initialized\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [pcmk ] Logging: Initialized pcmk_plugin_init\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [pcmk ] info: pcmk_plugin_init: Service: 9\n"
" Aug 27 16:53:15 test1 openais[2166]: [pcmk ] info: pcmk_plugin_init: Local hostname: test1\n"
"\t </computeroutput>\n"
"\t "
#. Tag: caption
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you don't see these messages, or some like them, there is likely a problem finding or loading the pacemaker plugin."
msgstr "Se non si osservano questi messaggi o qualcosa di simile, esiste verosimilmente un problema nel trovare o caricare il plugin pacemaker."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Expected process listing on a 64-bit machine"
msgstr "Lista dei processi prevista su una macchina a 64 bit"
#. Tag: screen
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<userinput>\n"
" # ps axf\n"
" </userinput>\n"
" <computeroutput>\n"
" 3718 ? Ssl 0:05 /usr/sbin/aisexec\n"
" 3723 ? SLs 0:00 \\_ /usr/lib64/heartbeat/stonithd\n"
" 3724 ? S 0:05 \\_ /usr/lib64/heartbeat/cib\n"
" 3725 ? S 0:21 \\_ /usr/lib64/heartbeat/lrmd\n"
" 3726 ? S 0:01 \\_ /usr/lib64/heartbeat/attrd\n"
" 3727 ? S 0:00 \\_ /usr/lib64/heartbeat/pengine\n"
" 3728 ? S 0:01 \\_ /usr/lib64/heartbeat/crmd\n"
" </computeroutput>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\t <userinput>\n"
" # ps axf\n"
"\t </userinput>\n"
"\t <computeroutput>\n"
" 3718 ? Ssl 0:05 /usr/sbin/aisexec\n"
" 3723 ? SLs 0:00 \\_ /usr/lib64/heartbeat/stonithd\n"
" 3724 ? S 0:05 \\_ /usr/lib64/heartbeat/cib\n"
" 3725 ? S 0:21 \\_ /usr/lib64/heartbeat/lrmd\n"
" 3726 ? S 0:01 \\_ /usr/lib64/heartbeat/attrd\n"
" 3727 ? S 0:00 \\_ /usr/lib64/heartbeat/pengine\n"
" 3728 ? S 0:01 \\_ /usr/lib64/heartbeat/crmd\n"
"\t </computeroutput>\n"
"\t "
#. Tag: caption
#, no-c-format
msgid "On 32-bit systems the exact path may differ, but all the above processes should be listed."
msgstr "Su sistemi 32 bit il path esatto potrebbe differire, ma dovrebbero apparire tutti i processi listati sopra."
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-po
Expires
Thu, Oct 16, 3:08 PM (20 h, 40 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
2462723
Default Alt Text
Ap-Debug.po (9 KB)
Attached To
Mode
rP Pacemaker
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment